Navigating Meaning and Theme in the Present Time of a Young Audience’
Tradition says that on 23 April, 459 years ago, one of the world’s greatest playwrights, William Shakespeare, was born. To mark the occasion, welcome Grant P. Hudson’s essay on how to bring Shakespeare to young people today.
It was common practice in schools a few years ago, and may still be, that, in order to ‘do’ Shakespeare, the teacher would play Baz Luhrmann’s film Romeo + Juliet to a class of students and then take one scene from the original play and examine it in close detail. An essay was then set on that scene. This constituted ‘doing’ Shakespeare, after which the teacher and the curriculum moved on.
It’s understandable why this approach was taken: teachers of Shakespeare know that certain things occur when the ’S’ word is mentioned in front of a class of teenagers — some students will remain neutral, but a significant proportion of them will groan, as though they are about to endure some kind of torment, even when the individual students involved have had no prior experience of Shakespeare at all.
In a better world, the purpose of the teacher would be to get the student thinking with the texts presented to him or her, able to make connections, to better understand and appreciate what the experience of Shakespeare, and therefore literature as a whole, is about. Using a work of contemporary culture, (Luhrmann’s film) teachers hope to interest and involve the modern student and to show the relevance of Shakespeare today — but more must be done so that students are able to see further meaning and power in the written and spoken English. This would ideally lead to a much greater grasp of the language and to a wider scope for the enjoyment of the culture as a whole.
Romeo + Juliet was received with acclaim by the critics and by the general public when it was released in 1996. The music, some of the settings, many of the scenes and images in the film evoked America in the present day; replacing swords with guns marked with the brand-name ‘Sword’, though clumsy, was one of the more obvious attempts to bring the play up to date. The difficulty is that attempting to update the play can often merely highlight the unusual and almost archaic syntax and styles of speaking which clearly belong to a different era.
This is the biggest fence to climb in teaching Shakespeare: without tackling the language — the words used, the order in which they are used, and the images they are supposed to evoke — it seems that one might as well try to teach a play written in a foreign tongue.
Luhrmann’s film offered some hope of bypassing some of this by presenting teenagers with images which they might at least recognise: gang violence, guns and street fighting, while thankfully not a part of every teenager’s life, were less remote than Renaissance family wars, swords and duels. To overworked teachers, dragging the body of imagery of the play into the modern day seemed preferable to hauling an entire class backwards through time. One is at least left only with the strange, out-of-context words and styles of speech.
It’s a partial solution.
Read the interview with the author here.
If you would like to see all of our articles, you can subscribe here:
If you want to introduce your business, feel free to contact us. email@example.com
An impressive resume of an exciting past and present. Still living a quiet life. From wonders of the nature to scientific imagination, Grant P. Hudson guides us into his world of clear thoug...
One day I noticed that a young, healthy maple tree next to it had grown a branch, almost covering the little apple tree. I was worried for the little apple tree, that this big tree would ove...
Every year on the 25th of January the whole United Kingdom, especially Scotland, pays tribute to the birth of Robert Burns, the great national poet of all Scots.
here is now a wealth of scientific evidence about the positive and beneficial effects of music, the importance of music education and its many benefits. Just think of Zoltán Kodály, who is k...